中文信息学报
中文信息學報
중문신식학보
JOURNAL OF CHINESE INFORMAITON PROCESSING
2015年
2期
87-94,102
,共9页
统计机器翻译%基于短语的翻译模型%翻译记忆%模型融合%动态加入翻译记忆短语对
統計機器翻譯%基于短語的翻譯模型%翻譯記憶%模型融閤%動態加入翻譯記憶短語對
통계궤기번역%기우단어적번역모형%번역기억%모형융합%동태가입번역기억단어대
statistical machine translation%phrase-based machine translation,translation memory%model integration%dynamically adding phrase-pairs
在融合翻译记忆和统计机器翻译的整合式模型的基础上,该文提出在解码过程中进一步地动态加入翻译记忆中新发现的短语对.它在机器翻译解码过程中,动态地加入翻译记忆片段作为候选,并利用翻译记忆的相关信息,指导基于短语的翻译模型进行解码.实验结果表明该方法显著提高了翻译质量:与翻译记忆系统相比,该方法提高了21.15个BLEU值,降低了21.47个TER值;与基于短语的翻译系统相比,该方法提高了5.16个BLEU值,降低了4.05个TER值.
在融閤翻譯記憶和統計機器翻譯的整閤式模型的基礎上,該文提齣在解碼過程中進一步地動態加入翻譯記憶中新髮現的短語對.它在機器翻譯解碼過程中,動態地加入翻譯記憶片段作為候選,併利用翻譯記憶的相關信息,指導基于短語的翻譯模型進行解碼.實驗結果錶明該方法顯著提高瞭翻譯質量:與翻譯記憶繫統相比,該方法提高瞭21.15箇BLEU值,降低瞭21.47箇TER值;與基于短語的翻譯繫統相比,該方法提高瞭5.16箇BLEU值,降低瞭4.05箇TER值.
재융합번역기억화통계궤기번역적정합식모형적기출상,해문제출재해마과정중진일보지동태가입번역기억중신발현적단어대.타재궤기번역해마과정중,동태지가입번역기억편단작위후선,병이용번역기억적상관신식,지도기우단어적번역모형진행해마.실험결과표명해방법현저제고료번역질량:여번역기억계통상비,해방법제고료21.15개BLEU치,강저료21.47개TER치;여기우단어적번역계통상비,해방법제고료5.16개BLEU치,강저료4.05개TER치.