开封教育学院学报
開封教育學院學報
개봉교육학원학보
JOURNAL OF KAIFENG INSTITUTE OF EDUCATION
2015年
4期
76-77
,共2页
翻译课%定位%教学模式%改革创新
翻譯課%定位%教學模式%改革創新
번역과%정위%교학모식%개혁창신
根据独立学院的办学特点和社会对翻译人才的需求,对独立学院外语专业翻译课程的定位进行了分析,指出独立学院翻译教学存在问题,即翻译教学目的不明确,翻译教材不符合学生实际情况,学生的基本功不扎实,教学设备不足等。为解决以上问题,提出更新教学内容、改革教学手段、加强教师培训、注重培养学生翻译能力等措施,提高独立学院的翻译教学质量,为社会培养出更多实用性翻译人才。
根據獨立學院的辦學特點和社會對翻譯人纔的需求,對獨立學院外語專業翻譯課程的定位進行瞭分析,指齣獨立學院翻譯教學存在問題,即翻譯教學目的不明確,翻譯教材不符閤學生實際情況,學生的基本功不扎實,教學設備不足等。為解決以上問題,提齣更新教學內容、改革教學手段、加彊教師培訓、註重培養學生翻譯能力等措施,提高獨立學院的翻譯教學質量,為社會培養齣更多實用性翻譯人纔。
근거독립학원적판학특점화사회대번역인재적수구,대독립학원외어전업번역과정적정위진행료분석,지출독립학원번역교학존재문제,즉번역교학목적불명학,번역교재불부합학생실제정황,학생적기본공불찰실,교학설비불족등。위해결이상문제,제출경신교학내용、개혁교학수단、가강교사배훈、주중배양학생번역능력등조시,제고독립학원적번역교학질량,위사회배양출경다실용성번역인재。