青海师范大学学报(哲学社会科学版)
青海師範大學學報(哲學社會科學版)
청해사범대학학보(철학사회과학판)
JOURNAL OF QINGHAI NORMAL UNIVERSITY(PHILOSOPHY AND SOCIAL SCIENCE EDITION)
2015年
2期
152-154
,共3页
功能翻译理论%政要人物专访%影响因素%翻译策略
功能翻譯理論%政要人物專訪%影響因素%翻譯策略
공능번역이론%정요인물전방%영향인소%번역책략
当媒体通过对政要人物的专访,就其关心的话题与政府高层官员进行面对面的访谈时,作为沟通的桥梁,口译起到十分重要的作用.而功能翻译理论对政要人物专访口译具有很好的指导作用,译员可通过工具型翻译和文献型翻译,传达出政要人物所要传递的信息,让译语受众充分理解,并进行很好的沟通与交流.
噹媒體通過對政要人物的專訪,就其關心的話題與政府高層官員進行麵對麵的訪談時,作為溝通的橋樑,口譯起到十分重要的作用.而功能翻譯理論對政要人物專訪口譯具有很好的指導作用,譯員可通過工具型翻譯和文獻型翻譯,傳達齣政要人物所要傳遞的信息,讓譯語受衆充分理解,併進行很好的溝通與交流.
당매체통과대정요인물적전방,취기관심적화제여정부고층관원진행면대면적방담시,작위구통적교량,구역기도십분중요적작용.이공능번역이론대정요인물전방구역구유흔호적지도작용,역원가통과공구형번역화문헌형번역,전체출정요인물소요전체적신식,양역어수음충분리해,병진행흔호적구통여교류.