连云港职业技术学院学报
連雲港職業技術學院學報
련운항직업기술학원학보
JOURNAL OF LIANYUNGANG TECHNICAL COLLEGE
2015年
1期
89-92
,共4页
儿童文学翻译%后殖民理论%话语失落%《小猪摇摆夫人》
兒童文學翻譯%後殖民理論%話語失落%《小豬搖襬伕人》
인동문학번역%후식민이론%화어실락%《소저요파부인》
全球范围内儿童文学研究稳步上升,呈现出多样化的研究态势,但国内儿童文学研究界和翻译学界对儿童文学翻译的关注仍旧不多,由于双重边缘性地位,儿童文学翻译所呈现的话语与他者失落尤为明显.以后殖民理论为平台,对儿童文学翻译中译者主体权力进行投射分析,有助于揭示某些文化优越其他文化的潜在概念,复原民族语言的活力,实现异域文化异质语言的“众声喧哗”.
全毬範圍內兒童文學研究穩步上升,呈現齣多樣化的研究態勢,但國內兒童文學研究界和翻譯學界對兒童文學翻譯的關註仍舊不多,由于雙重邊緣性地位,兒童文學翻譯所呈現的話語與他者失落尤為明顯.以後殖民理論為平檯,對兒童文學翻譯中譯者主體權力進行投射分析,有助于揭示某些文化優越其他文化的潛在概唸,複原民族語言的活力,實現異域文化異質語言的“衆聲喧嘩”.
전구범위내인동문학연구은보상승,정현출다양화적연구태세,단국내인동문학연구계화번역학계대인동문학번역적관주잉구불다,유우쌍중변연성지위,인동문학번역소정현적화어여타자실락우위명현.이후식민이론위평태,대인동문학번역중역자주체권력진행투사분석,유조우게시모사문화우월기타문화적잠재개념,복원민족어언적활력,실현이역문화이질어언적“음성훤화”.