惠州学院学报
惠州學院學報
혜주학원학보
JOURNAL OF HUIZHOU UNIVERSITY
2015年
2期
20-24
,共5页
法国律例%民律%民法%术语%输入
法國律例%民律%民法%術語%輸入
법국률례%민률%민법%술어%수입
The French Law Statutes-the Civil Law%civil law%terminology%influx
《法国律例·民律》是法国传教士毕利干及其助手译介到中国的第一部近代西方民法著作。该书介绍了平等、自愿、诚实信用等近代西方民法的基本原则,也让中国人了解到许多与传统法律不尽相同的法律规定,并译定了一批民法学术语。由于汉语水平的限制,《法国律例·民律》晦涩难懂的语言严重制约了该书的流传。但是,《法国律例·民律》对于近代中国社会的影响,仍然值得我们予以关注。
《法國律例·民律》是法國傳教士畢利榦及其助手譯介到中國的第一部近代西方民法著作。該書介紹瞭平等、自願、誠實信用等近代西方民法的基本原則,也讓中國人瞭解到許多與傳統法律不儘相同的法律規定,併譯定瞭一批民法學術語。由于漢語水平的限製,《法國律例·民律》晦澀難懂的語言嚴重製約瞭該書的流傳。但是,《法國律例·民律》對于近代中國社會的影響,仍然值得我們予以關註。
《법국률례·민률》시법국전교사필리간급기조수역개도중국적제일부근대서방민법저작。해서개소료평등、자원、성실신용등근대서방민법적기본원칙,야양중국인료해도허다여전통법률불진상동적법률규정,병역정료일비민법학술어。유우한어수평적한제,《법국률례·민률》회삽난동적어언엄중제약료해서적류전。단시,《법국률례·민률》대우근대중국사회적영향,잉연치득아문여이관주。
The French Law Statutes—the Civil Law was the first book on modern west civil law which was translated by Anatole Bille-quin and his assistant. The book introduced some key principles about modern west civil law such as equality,voluntary,honesty,and credibility,helped the Chinese learn a lot about legal laws and regulations which were different from the traditional,and translated much terminology on civil law. Though the spread of The French Law Statutes—the Civil Law was limited by the poor Chinese transla-tion,the effect of The French Law Statutes—the Civil Law on modern China is still worth our attention.