上海翻译
上海翻譯
상해번역
SHANGHAI JOURNAL OF TRANSLATORS
2014年
4期
83-87
,共5页
钓鱼岛%翻译%守土有责
釣魚島%翻譯%守土有責
조어도%번역%수토유책
“钓鱼岛历史文献的挖掘与解读”系“2013年度中国十大学术热点”之一.本文对钓鱼岛问题中的一些翻译事例进行“挖掘与解读”,发现国人在相关事例中既有上佳表现也存在一些疏漏,前者如对日本说辞的见招拆招以及在钓鱼岛名称翻译上的不拘一格,后者则包括辞书义项不全、译文欠妥以及英文表述欠慎等.
“釣魚島歷史文獻的挖掘與解讀”繫“2013年度中國十大學術熱點”之一.本文對釣魚島問題中的一些翻譯事例進行“挖掘與解讀”,髮現國人在相關事例中既有上佳錶現也存在一些疏漏,前者如對日本說辭的見招拆招以及在釣魚島名稱翻譯上的不拘一格,後者則包括辭書義項不全、譯文欠妥以及英文錶述欠慎等.
“조어도역사문헌적알굴여해독”계“2013년도중국십대학술열점”지일.본문대조어도문제중적일사번역사례진행“알굴여해독”,발현국인재상관사례중기유상가표현야존재일사소루,전자여대일본설사적견초탁초이급재조어도명칭번역상적불구일격,후자칙포괄사서의항불전、역문흠타이급영문표술흠신등.