上海翻译
上海翻譯
상해번역
SHANGHAI JOURNAL OF TRANSLATORS
2014年
3期
55-57
,共3页
翻译教学%认知知识%框架理论
翻譯教學%認知知識%框架理論
번역교학%인지지식%광가이론
通过分析我国翻译教学的现状,本文认为有必要积极探索翻译教学的新途径.学生在翻译实践中往往受源文概念意义的影响而出现误译,翻译时除具备语言知识外,还要具备认知知识.基于此我们提出将框架理论用于翻译教学,指导学生正确识解源文语义,从而能够较有效地避免学生在翻译中最容易出现的语义错误问题.
通過分析我國翻譯教學的現狀,本文認為有必要積極探索翻譯教學的新途徑.學生在翻譯實踐中往往受源文概唸意義的影響而齣現誤譯,翻譯時除具備語言知識外,還要具備認知知識.基于此我們提齣將框架理論用于翻譯教學,指導學生正確識解源文語義,從而能夠較有效地避免學生在翻譯中最容易齣現的語義錯誤問題.
통과분석아국번역교학적현상,본문인위유필요적겁탐색번역교학적신도경.학생재번역실천중왕왕수원문개념의의적영향이출현오역,번역시제구비어언지식외,환요구비인지지식.기우차아문제출장광가이론용우번역교학,지도학생정학식해원문어의,종이능구교유효지피면학생재번역중최용역출현적어의착오문제.