计算机应用
計算機應用
계산궤응용
COMPUTER APPLICATION
2015年
4期
1009-1012
,共4页
机器翻译%交互式翻译%翻译行为%预测模型
機器翻譯%交互式翻譯%翻譯行為%預測模型
궤기번역%교호식번역%번역행위%예측모형
Machine Translation (MT)%interactive translation%translation behavior%prediction model
以交互式机器翻译(IMT)为研究背景,针对用户在翻译过程中调用双语查词而导致的鼠标-键盘频繁切换的问题,提出了一种面向翻译查词行为的预测模型.该模型将查词行为转化为当前翻译条件下的译文选择问题,利用对齐模型、翻译模型和语言模型实现了高准确率的查词行为预测.在人工双语对齐语料的测试中,该方法预测准确率约为64.99%,特别对占有比例较高的名词预测正确率可达71.43%,能有效减少人工翻译中的重复性和机械性操作,改善了用户使用交互翻译系统的翻译体验,从而提高翻译效率.
以交互式機器翻譯(IMT)為研究揹景,針對用戶在翻譯過程中調用雙語查詞而導緻的鼠標-鍵盤頻繁切換的問題,提齣瞭一種麵嚮翻譯查詞行為的預測模型.該模型將查詞行為轉化為噹前翻譯條件下的譯文選擇問題,利用對齊模型、翻譯模型和語言模型實現瞭高準確率的查詞行為預測.在人工雙語對齊語料的測試中,該方法預測準確率約為64.99%,特彆對佔有比例較高的名詞預測正確率可達71.43%,能有效減少人工翻譯中的重複性和機械性操作,改善瞭用戶使用交互翻譯繫統的翻譯體驗,從而提高翻譯效率.
이교호식궤기번역(IMT)위연구배경,침대용호재번역과정중조용쌍어사사이도치적서표-건반빈번절환적문제,제출료일충면향번역사사행위적예측모형.해모형장사사행위전화위당전번역조건하적역문선택문제,이용대제모형、번역모형화어언모형실현료고준학솔적사사행위예측.재인공쌍어대제어료적측시중,해방법예측준학솔약위64.99%,특별대점유비례교고적명사예측정학솔가체71.43%,능유효감소인공번역중적중복성화궤계성조작,개선료용호사용교호번역계통적번역체험,종이제고번역효솔.