辞书研究
辭書研究
사서연구
LEXICOGRAPHICAL STUDIES
2015年
3期
55-60,68
,共7页
语言接触%词义%外来义项
語言接觸%詞義%外來義項
어언접촉%사의%외래의항
汉语固有词语从中古就开始从梵语吸收佛教意义,到近现代从英语、日语等外语中吸收新的义项,这表明汉外语言接触中,除了不断吸收外来词,汉语的一些固有词语也在吸收对应的外语词的义项,从而使汉语词语增添了新的义项,丰富了汉语的词义系统.
漢語固有詞語從中古就開始從梵語吸收彿教意義,到近現代從英語、日語等外語中吸收新的義項,這錶明漢外語言接觸中,除瞭不斷吸收外來詞,漢語的一些固有詞語也在吸收對應的外語詞的義項,從而使漢語詞語增添瞭新的義項,豐富瞭漢語的詞義繫統.
한어고유사어종중고취개시종범어흡수불교의의,도근현대종영어、일어등외어중흡수신적의항,저표명한외어언접촉중,제료불단흡수외래사,한어적일사고유사어야재흡수대응적외어사적의항,종이사한어사어증첨료신적의항,봉부료한어적사의계통.