亚太教育
亞太教育
아태교육
Asia Pacific Education
2015年
7期
107-109
,共3页
英语翻译%本科建设%实践实习%自我定位%能力培养
英語翻譯%本科建設%實踐實習%自我定位%能力培養
영어번역%본과건설%실천실습%자아정위%능력배양
自2006年教育部批准首批3所高校设立本科翻译专业以来,在学科本身发展和市场内在需求的双重推动下,翻译学逐渐从语言学、应用语言学中独立出来,并逐步开始了其自身的专业建设。但由于其本科教育在我国尚处于起始阶段,仍存在一些不足,在今后翻译本科专业的建设过程中需得到注意及解决。<br> 本调查以湖北省两所高校华中师范大学和武汉大学为例,问卷调查与个案访谈相结合,对英语翻译专业本科学生的自我定位现状进行调查研究。从此次调查了解到的情况看,一方面,学生对自身专业的基本情况(如课程设置等)以及自身能力均已有了较为清晰的认识;但另一方面,由于高校在课程教学、信息提供上的不足及学生对自身能力培养提高重视度的缺乏,造成学生在实习就业方面形成了一定的困扰。欲使英语翻译专业本科建设得到更长足的发展,必须从学生角度出发去考察课程教学、实践实习安排等问题,切实加强学校与学生间的交流互动。
自2006年教育部批準首批3所高校設立本科翻譯專業以來,在學科本身髮展和市場內在需求的雙重推動下,翻譯學逐漸從語言學、應用語言學中獨立齣來,併逐步開始瞭其自身的專業建設。但由于其本科教育在我國尚處于起始階段,仍存在一些不足,在今後翻譯本科專業的建設過程中需得到註意及解決。<br> 本調查以湖北省兩所高校華中師範大學和武漢大學為例,問捲調查與箇案訪談相結閤,對英語翻譯專業本科學生的自我定位現狀進行調查研究。從此次調查瞭解到的情況看,一方麵,學生對自身專業的基本情況(如課程設置等)以及自身能力均已有瞭較為清晰的認識;但另一方麵,由于高校在課程教學、信息提供上的不足及學生對自身能力培養提高重視度的缺乏,造成學生在實習就業方麵形成瞭一定的睏擾。欲使英語翻譯專業本科建設得到更長足的髮展,必鬚從學生角度齣髮去攷察課程教學、實踐實習安排等問題,切實加彊學校與學生間的交流互動。
자2006년교육부비준수비3소고교설립본과번역전업이래,재학과본신발전화시장내재수구적쌍중추동하,번역학축점종어언학、응용어언학중독립출래,병축보개시료기자신적전업건설。단유우기본과교육재아국상처우기시계단,잉존재일사불족,재금후번역본과전업적건설과정중수득도주의급해결。<br> 본조사이호북성량소고교화중사범대학화무한대학위례,문권조사여개안방담상결합,대영어번역전업본과학생적자아정위현상진행조사연구。종차차조사료해도적정황간,일방면,학생대자신전업적기본정황(여과정설치등)이급자신능력균이유료교위청석적인식;단령일방면,유우고교재과정교학、신식제공상적불족급학생대자신능력배양제고중시도적결핍,조성학생재실습취업방면형성료일정적곤우。욕사영어번역전업본과건설득도경장족적발전,필수종학생각도출발거고찰과정교학、실천실습안배등문제,절실가강학교여학생간적교류호동。