洛阳师范学院学报
洛暘師範學院學報
락양사범학원학보
JOURNAL OF LUOYANG TEACHERS' COLLEGE
2015年
4期
110-113,131
,共5页
穆木天%翻译手稿%传承%价值%意义
穆木天%翻譯手稿%傳承%價值%意義
목목천%번역수고%전승%개치%의의
Mu Mutian%manuscript%translation%heritage%value%significance
1957年,时任北京师范大学中文系外国文学教研室主任和儿童文学教研室主任的穆木天被划为右派。虽然遭受如此厄运,但穆木天并不消沉、气馁,仍然关心着教研室的工作。为了帮助北京师范大学外国文学教研室青年教师适应当时新的教学体系和完成新的教学任务,在极其不利的条件下,穆木天拿起译笔,历经十年(1957—1966),翻译了19类94种2633页170余万字的外国文学研究资料供青年教师教学、研究之用。穆木天晚年翻译手稿在穆木天的学生和外国文学教研室老师们的精心保管下得以存留。穆木天晚年翻译手稿是穆木天先生在特殊的岁月里留下的一笔丰厚的遗产。这批遗产对研究穆木天、外国文学、北京师范大学文学院院史、新中国教育史、中国翻译文学史等都有着重要的意义与独特的价值。
1957年,時任北京師範大學中文繫外國文學教研室主任和兒童文學教研室主任的穆木天被劃為右派。雖然遭受如此阨運,但穆木天併不消沉、氣餒,仍然關心著教研室的工作。為瞭幫助北京師範大學外國文學教研室青年教師適應噹時新的教學體繫和完成新的教學任務,在極其不利的條件下,穆木天拿起譯筆,歷經十年(1957—1966),翻譯瞭19類94種2633頁170餘萬字的外國文學研究資料供青年教師教學、研究之用。穆木天晚年翻譯手稿在穆木天的學生和外國文學教研室老師們的精心保管下得以存留。穆木天晚年翻譯手稿是穆木天先生在特殊的歲月裏留下的一筆豐厚的遺產。這批遺產對研究穆木天、外國文學、北京師範大學文學院院史、新中國教育史、中國翻譯文學史等都有著重要的意義與獨特的價值。
1957년,시임북경사범대학중문계외국문학교연실주임화인동문학교연실주임적목목천피화위우파。수연조수여차액운,단목목천병불소침、기뇌,잉연관심착교연실적공작。위료방조북경사범대학외국문학교연실청년교사괄응당시신적교학체계화완성신적교학임무,재겁기불리적조건하,목목천나기역필,력경십년(1957—1966),번역료19류94충2633혈170여만자적외국문학연구자료공청년교사교학、연구지용。목목천만년번역수고재목목천적학생화외국문학교연실로사문적정심보관하득이존류。목목천만년번역수고시목목천선생재특수적세월리류하적일필봉후적유산。저비유산대연구목목천、외국문학、북경사범대학문학원원사、신중국교육사、중국번역문학사등도유착중요적의의여독특적개치。
Mu Mutian, the director of Departments of Foreign Literature and Child literature in Beijing Normal University , was labeled as a Rightist in 1957 .Although suffering the great misfortune , Mu Mutian was not de-pressed and discouraged .In order to help young teachers in the Department of Foreign Literature complete new teaching task , he picked up the writing pen .After 10 years ( 1957-1966 ) , Mu Mutian translated 94 kinds in 19 types and left more than 17 million words of foreign literature research data for young teachers .These teaching data was preserved later , namely the translated manuscript in Mu Mutian ’ s later life.This article is aimed at discussing the background of the translation and evaluating the significance of the manuscript , according to the analysis of the historical data .