长春师范大学学报(人文社会科学版)
長春師範大學學報(人文社會科學版)
장춘사범대학학보(인문사회과학판)
Journal of Changchun Normal University (Humanities and Social Sciences)
2015年
3期
82-83
,共2页
合作原则%文学翻译%会话
閤作原則%文學翻譯%會話
합작원칙%문학번역%회화
Cooperative Principle%literary translation%conversation
合作原则是语用学研究领域中的重要理论。在日常交际过程中,人们一方面遵循合作原则,以求交际成功进行;一方面又刻意违背合作原则,以达到某种目的。在文学翻译过程中,应考虑交际产生的具体语境、文学作品的背景、主人公的心情及说话方式,使读者有效地理解会话含义,了解文学作品内容。本文从会话中的合作原则出发,探讨如何运用合作原则来达到文学翻译的成功“交际”。
閤作原則是語用學研究領域中的重要理論。在日常交際過程中,人們一方麵遵循閤作原則,以求交際成功進行;一方麵又刻意違揹閤作原則,以達到某種目的。在文學翻譯過程中,應攷慮交際產生的具體語境、文學作品的揹景、主人公的心情及說話方式,使讀者有效地理解會話含義,瞭解文學作品內容。本文從會話中的閤作原則齣髮,探討如何運用閤作原則來達到文學翻譯的成功“交際”。
합작원칙시어용학연구영역중적중요이론。재일상교제과정중,인문일방면준순합작원칙,이구교제성공진행;일방면우각의위배합작원칙,이체도모충목적。재문학번역과정중,응고필교제산생적구체어경、문학작품적배경、주인공적심정급설화방식,사독자유효지리해회화함의,료해문학작품내용。본문종회화중적합작원칙출발,탐토여하운용합작원칙래체도문학번역적성공“교제”。
The Cooperative Principle is one of the crucial theories in Pragmatics. People would like to follow the principle to communicate with others;on the other hand, they intend to violate it to achieve certain aims. When we translate literary works, the specific communica-tive context, the background information of the work, mood of the protagonists and their manners to talk with others should be considered to enable the readers to get the meaning of the conversations correctly and understand the work. In terms of conversational cooperative princi-ple, this paper mainly discusses about how to use cooperative Principle to achieve successful communications in literary translation.