学理论
學理論
학이론
THEORY LEARNING
2015年
9期
135-137
,共3页
外宣翻译%政府工作报告%读者接受度
外宣翻譯%政府工作報告%讀者接受度
외선번역%정부공작보고%독자접수도
基于翻译学中的读者研究,阐释读者关照的外宣翻译理念;同时,以2014年政府工作报告的官方英译为例,结合翻译语篇所体现的政治分寸、文化差异、逻辑层次、行文节奏,分析其面向译文读者的翻译特点,望为外宣翻译工作提供些许借鉴。
基于翻譯學中的讀者研究,闡釋讀者關照的外宣翻譯理唸;同時,以2014年政府工作報告的官方英譯為例,結閤翻譯語篇所體現的政治分吋、文化差異、邏輯層次、行文節奏,分析其麵嚮譯文讀者的翻譯特點,望為外宣翻譯工作提供些許藉鑒。
기우번역학중적독자연구,천석독자관조적외선번역이념;동시,이2014년정부공작보고적관방영역위례,결합번역어편소체현적정치분촌、문화차이、라집층차、행문절주,분석기면향역문독자적번역특점,망위외선번역공작제공사허차감。