外语与翻译
外語與翻譯
외어여번역
Foreign Languages and Translation
2015年
1期
36-41
,共6页
五行%木%概念隐喻%概念借代
五行%木%概唸隱喻%概唸藉代
오행%목%개념은유%개념차대
本文探讨体现在古汉语和现代汉语中“木”概念背后的借代和隐喻.语料分析发现,古汉语中的“木”背后存在概念借代“木代树的组成部分”和“木代树制品”以及概念隐喻“具有木的特征的存在是木”;现代汉语中的“木”背后存在概念借代“木代木制品”和概念隐喻“具有木的特征的存在是木”.“具有木的特征的存在是木”在古汉语和现代汉语中都体现为“具有树木的特征的存在是木”和“具有木行的特征的存在是木”,其中前者主指向“人”,后者在古汉语中指向“东方”、“春季”、“木星”、“木德朝代”及“肝脏”,在现代汉语中主指向“木星”.“木”的发展变化源于科学技术与社会意识形态的发展变化.
本文探討體現在古漢語和現代漢語中“木”概唸揹後的藉代和隱喻.語料分析髮現,古漢語中的“木”揹後存在概唸藉代“木代樹的組成部分”和“木代樹製品”以及概唸隱喻“具有木的特徵的存在是木”;現代漢語中的“木”揹後存在概唸藉代“木代木製品”和概唸隱喻“具有木的特徵的存在是木”.“具有木的特徵的存在是木”在古漢語和現代漢語中都體現為“具有樹木的特徵的存在是木”和“具有木行的特徵的存在是木”,其中前者主指嚮“人”,後者在古漢語中指嚮“東方”、“春季”、“木星”、“木德朝代”及“肝髒”,在現代漢語中主指嚮“木星”.“木”的髮展變化源于科學技術與社會意識形態的髮展變化.
본문탐토체현재고한어화현대한어중“목”개념배후적차대화은유.어료분석발현,고한어중적“목”배후존재개념차대“목대수적조성부분”화“목대수제품”이급개념은유“구유목적특정적존재시목”;현대한어중적“목”배후존재개념차대“목대목제품”화개념은유“구유목적특정적존재시목”.“구유목적특정적존재시목”재고한어화현대한어중도체현위“구유수목적특정적존재시목”화“구유목행적특정적존재시목”,기중전자주지향“인”,후자재고한어중지향“동방”、“춘계”、“목성”、“목덕조대”급“간장”,재현대한어중주지향“목성”.“목”적발전변화원우과학기술여사회의식형태적발전변화.