海外英语(上)
海外英語(上)
해외영어(상)
Overseas English
2015年
4期
133-134
,共2页
机场%公示语%翻译%规范化
機場%公示語%翻譯%規範化
궤장%공시어%번역%규범화
airport%public signs%translation%standardization
公示语英译的规范化研究一直是公示语研究的重要内容之一,但是针对机场公示语的规范化研究却并不多见。该文以“京津冀一体化”的政策支持为依托,以对京津冀三大机场公示语英译现状的实地调研为例,剖析目前京津冀地区三大机场公示语英译现状。通过对调研目的、思路和成果的展示与分析,提出机场公示语小册子的编写思路和预期作用,为今后机场公示语英译的规范化研究提供有价值的参考。
公示語英譯的規範化研究一直是公示語研究的重要內容之一,但是針對機場公示語的規範化研究卻併不多見。該文以“京津冀一體化”的政策支持為依託,以對京津冀三大機場公示語英譯現狀的實地調研為例,剖析目前京津冀地區三大機場公示語英譯現狀。通過對調研目的、思路和成果的展示與分析,提齣機場公示語小冊子的編寫思路和預期作用,為今後機場公示語英譯的規範化研究提供有價值的參攷。
공시어영역적규범화연구일직시공시어연구적중요내용지일,단시침대궤장공시어적규범화연구각병불다견。해문이“경진기일체화”적정책지지위의탁,이대경진기삼대궤장공시어영역현상적실지조연위례,부석목전경진기지구삼대궤장공시어영역현상。통과대조연목적、사로화성과적전시여분석,제출궤장공시어소책자적편사사로화예기작용,위금후궤장공시어영역적규범화연구제공유개치적삼고。
Standardization of translating the Chinese public signs into English has always been an important part in translation studies, but it is rare to find specialized research on airport public signs in detail. In accordance with the“Beijing-Tianjin-He?bei integration”policy, the present paper is best exemplified on the field research and analysis of the current English translations of public signs in the three major airports of the cities mentioned above. Through demonstrating the purpose, design and result of the research, the research group proposes the writing approach and points to the estimated influence of the airport public signs pamphlet, expecting to provide useful reference for the future research into the standardization of translational practices related to airport public signs.