湖南工程学院学报(社会科学版)
湖南工程學院學報(社會科學版)
호남공정학원학보(사회과학판)
JOURNAL OF HUNAN INSTITUTE OF ENGINEERING(SOCIAL SCIENCE EDITION)
2015年
2期
71-74
,共4页
旅游公示语%归化%异化
旅遊公示語%歸化%異化
여유공시어%귀화%이화
旅游公示语的英译涉及到文化的传播和服务外国游客的目的.现在对旅游公示语的研究主要集中从生态翻译角度、功能目的论角度等解析公示语英译中遇到的问题及解决办法.结合河南三大世界文化遗产的公示语,讨论归化异化在公示语的英译中的作用,及对规范旅游景区的公示语提出可行的建议.
旅遊公示語的英譯涉及到文化的傳播和服務外國遊客的目的.現在對旅遊公示語的研究主要集中從生態翻譯角度、功能目的論角度等解析公示語英譯中遇到的問題及解決辦法.結閤河南三大世界文化遺產的公示語,討論歸化異化在公示語的英譯中的作用,及對規範旅遊景區的公示語提齣可行的建議.
여유공시어적영역섭급도문화적전파화복무외국유객적목적.현재대여유공시어적연구주요집중종생태번역각도、공능목적론각도등해석공시어영역중우도적문제급해결판법.결합하남삼대세계문화유산적공시어,토론귀화이화재공시어적영역중적작용,급대규범여유경구적공시어제출가행적건의.