湖北函授大学学报
湖北函授大學學報
호북함수대학학보
JOURNAL OF HUBEI CORRESPONDENCE UNIVERSITY
2015年
10期
150-152
,共3页
冲突%融合%夫妻称谓语%文化探析
遲突%融閤%伕妻稱謂語%文化探析
충돌%융합%부처칭위어%문화탐석
conflict%combination%appellation between couples%cultural analyses
夫妻称谓语是语言的一个组成部分,也是一种文化现象。英语和汉语在传统夫妻称谓语方面存在着很大的差别,这是英汉传统文化冲突的一个体现。而在现代英语和汉语中,夫妻之间的称谓出现某些趋同的表达,这也在一个方面证明了英汉文化的逐渐融合。
伕妻稱謂語是語言的一箇組成部分,也是一種文化現象。英語和漢語在傳統伕妻稱謂語方麵存在著很大的差彆,這是英漢傳統文化遲突的一箇體現。而在現代英語和漢語中,伕妻之間的稱謂齣現某些趨同的錶達,這也在一箇方麵證明瞭英漢文化的逐漸融閤。
부처칭위어시어언적일개조성부분,야시일충문화현상。영어화한어재전통부처칭위어방면존재착흔대적차별,저시영한전통문화충돌적일개체현。이재현대영어화한어중,부처지간적칭위출현모사추동적표체,저야재일개방면증명료영한문화적축점융합。
Appellation between couples,as a component of language,is a cultural phenomenon.The traditional English appel-lations between couples differ a lot from the traditional Chinese ones,which is a conflict between traditional English and Chi-nese culture.While in modern English and Chinese,the appellations between couples tend to be same in some aspects.This proves a gradual combination between English and Chinese culture.