北京科技大学学报(社会科学版)
北京科技大學學報(社會科學版)
북경과기대학학보(사회과학판)
JOURNAL OF UNIVERSITY OF SCIENCE AND TECHNOLOGY BEIJING(SOCIAL SCIENCES EDITION)
2015年
2期
28-35
,共8页
话语基调%正文本%副文本%“问孝”四章
話語基調%正文本%副文本%“問孝”四章
화어기조%정문본%부문본%“문효”사장
文章以19世纪早期《论语》四个版本的“问孝”四章的英译为例,从系统功能语言学的语境视角探讨了正副文本在体现话语基调方面的手段和作用,正文本作为译本的主体,译者主要通过运用语气、情态等系统资源来体现话语基调;副文本作为正文本的补充,译者通过副文本向读者提供话语参与者的地位和认同维度信息来建立起原文作者和译文读者显性的信息共享来体现话语基调.译者如果在需要副文本的地方没有向读者提供副文本,就需在正文本增加此类信息,以达到显化话语基调的目的.
文章以19世紀早期《論語》四箇版本的“問孝”四章的英譯為例,從繫統功能語言學的語境視角探討瞭正副文本在體現話語基調方麵的手段和作用,正文本作為譯本的主體,譯者主要通過運用語氣、情態等繫統資源來體現話語基調;副文本作為正文本的補充,譯者通過副文本嚮讀者提供話語參與者的地位和認同維度信息來建立起原文作者和譯文讀者顯性的信息共享來體現話語基調.譯者如果在需要副文本的地方沒有嚮讀者提供副文本,就需在正文本增加此類信息,以達到顯化話語基調的目的.
문장이19세기조기《론어》사개판본적“문효”사장적영역위례,종계통공능어언학적어경시각탐토료정부문본재체현화어기조방면적수단화작용,정문본작위역본적주체,역자주요통과운용어기、정태등계통자원래체현화어기조;부문본작위정문본적보충,역자통과부문본향독자제공화어삼여자적지위화인동유도신식래건립기원문작자화역문독자현성적신식공향래체현화어기조.역자여과재수요부문본적지방몰유향독자제공부문본,취수재정문본증가차류신식,이체도현화화어기조적목적.