现代语文(语言研究)
現代語文(語言研究)
현대어문(어언연구)
MODERN CHINESE
2015年
6期
117-118
,共2页
称呼语%角色语言%小孩角色%成年人角色
稱呼語%角色語言%小孩角色%成年人角色
칭호어%각색어언%소해각색%성년인각색
借鉴日语“角色语言”理论分析汉语称呼语中“妈妈”和“妈”的使用区别。研究发现,二者不仅与话语者的年龄有关,而且与话语者说话时扮演或展现的“话语角色”有关,当话语者扮演或展现“(幼儿及少儿时期)小孩角色”时,多使用“妈妈”,而要扮演或展现“成年人角色”时,多用“妈”。
藉鑒日語“角色語言”理論分析漢語稱呼語中“媽媽”和“媽”的使用區彆。研究髮現,二者不僅與話語者的年齡有關,而且與話語者說話時扮縯或展現的“話語角色”有關,噹話語者扮縯或展現“(幼兒及少兒時期)小孩角色”時,多使用“媽媽”,而要扮縯或展現“成年人角色”時,多用“媽”。
차감일어“각색어언”이론분석한어칭호어중“마마”화“마”적사용구별。연구발현,이자불부여화어자적년령유관,이차여화어자설화시분연혹전현적“화어각색”유관,당화어자분연혹전현“(유인급소인시기)소해각색”시,다사용“마마”,이요분연혹전현“성년인각색”시,다용“마”。