科技资讯
科技資訊
과기자신
SCIENCE & TECHNOLOGY INFORMATION
2015年
14期
216-217
,共2页
系统功能语言学%景点翻译%应用
繫統功能語言學%景點翻譯%應用
계통공능어언학%경점번역%응용
通过摘录国内一些旅游景点的英文资料,该研究者发现有些译作或多或少存在一些问题。该文主要从系统功能语言学的三大元功能:概念功能、人际功能和语篇功能来分析这些译文。概念功能主要与话题有关,涉及及物性系统、语态系统和情态意义;人际功能主要与直接语境有关,体现在语气系统和情态系统上;而语篇功能则与语言内部结构相关,指如何使语言的组成部分互相关联,使之成为语义连贯的整体。证明系统功能语言学理论对旅游景点翻译确实具有很强的指导意义。
通過摘錄國內一些旅遊景點的英文資料,該研究者髮現有些譯作或多或少存在一些問題。該文主要從繫統功能語言學的三大元功能:概唸功能、人際功能和語篇功能來分析這些譯文。概唸功能主要與話題有關,涉及及物性繫統、語態繫統和情態意義;人際功能主要與直接語境有關,體現在語氣繫統和情態繫統上;而語篇功能則與語言內部結構相關,指如何使語言的組成部分互相關聯,使之成為語義連貫的整體。證明繫統功能語言學理論對旅遊景點翻譯確實具有很彊的指導意義。
통과적록국내일사여유경점적영문자료,해연구자발현유사역작혹다혹소존재일사문제。해문주요종계통공능어언학적삼대원공능:개념공능、인제공능화어편공능래분석저사역문。개념공능주요여화제유관,섭급급물성계통、어태계통화정태의의;인제공능주요여직접어경유관,체현재어기계통화정태계통상;이어편공능칙여어언내부결구상관,지여하사어언적조성부분호상관련,사지성위어의련관적정체。증명계통공능어언학이론대여유경점번역학실구유흔강적지도의의。