暨南学报(哲学社会科学版)
暨南學報(哲學社會科學版)
기남학보(철학사회과학판)
JOURNAL OF JINAN UNIVERSITY(HUMANITIES & SOCIAL SCIENCES)
2015年
6期
1-8
,共8页
海外华文诗歌%走向经典%参照系%可能性
海外華文詩歌%走嚮經典%參照繫%可能性
해외화문시가%주향경전%삼조계%가능성
真正的经典将跨越国界、超越意识形态、超越狭隘的民族观念,且为全人类所共享。讨论海外华文诗歌经典化的缘由和必要性,寻找一种带有综合高度和提高诗歌创作与研究的参照系,相信对海外华文诗歌经典的生成和建构可以带来诸多启示性意义。经典诗歌的奥妙,正在于经典诗人比起一般诗人在处理自我与世界、现实与理想、传统与现代等多重层面提供独一无二和不可替代的文本。诗人洛夫“二度流放”海外(加拿大)书写的《漂木》具有里程碑的意义,特别是文本所展示的个人独特气味和带有经典气质的书写,将如同诗歌史上的那些经典诗作,不断流传下去。从海外华文文学的传播与接受角度来加以考察,事实上海外华文诗歌中具有经典意味的诗人诗作远远不止于此,需要我们不断追踪、发现和寻找。对于生活或旅居在海外的华语诗人,只要以一种平静的心态和从容的姿态面对自己进行书写,怀抱着真诚而辽阔的爱,就能看到华文诗歌的美丽前景和未来希望。
真正的經典將跨越國界、超越意識形態、超越狹隘的民族觀唸,且為全人類所共享。討論海外華文詩歌經典化的緣由和必要性,尋找一種帶有綜閤高度和提高詩歌創作與研究的參照繫,相信對海外華文詩歌經典的生成和建構可以帶來諸多啟示性意義。經典詩歌的奧妙,正在于經典詩人比起一般詩人在處理自我與世界、現實與理想、傳統與現代等多重層麵提供獨一無二和不可替代的文本。詩人洛伕“二度流放”海外(加拿大)書寫的《漂木》具有裏程碑的意義,特彆是文本所展示的箇人獨特氣味和帶有經典氣質的書寫,將如同詩歌史上的那些經典詩作,不斷流傳下去。從海外華文文學的傳播與接受角度來加以攷察,事實上海外華文詩歌中具有經典意味的詩人詩作遠遠不止于此,需要我們不斷追蹤、髮現和尋找。對于生活或旅居在海外的華語詩人,隻要以一種平靜的心態和從容的姿態麵對自己進行書寫,懷抱著真誠而遼闊的愛,就能看到華文詩歌的美麗前景和未來希望。
진정적경전장과월국계、초월의식형태、초월협애적민족관념,차위전인류소공향。토론해외화문시가경전화적연유화필요성,심조일충대유종합고도화제고시가창작여연구적삼조계,상신대해외화문시가경전적생성화건구가이대래제다계시성의의。경전시가적오묘,정재우경전시인비기일반시인재처리자아여세계、현실여이상、전통여현대등다중층면제공독일무이화불가체대적문본。시인락부“이도류방”해외(가나대)서사적《표목》구유리정비적의의,특별시문본소전시적개인독특기미화대유경전기질적서사,장여동시가사상적나사경전시작,불단류전하거。종해외화문문학적전파여접수각도래가이고찰,사실상해외화문시가중구유경전의미적시인시작원원불지우차,수요아문불단추종、발현화심조。대우생활혹려거재해외적화어시인,지요이일충평정적심태화종용적자태면대자기진행서사,부포착진성이료활적애,취능간도화문시가적미려전경화미래희망。