科学导报
科學導報
과학도보
SCIENCE GUIDE
2015年
10期
255
,共1页
翻译%技巧%实践
翻譯%技巧%實踐
번역%기교%실천
关于翻译,我们可以简单的说翻译其实就是把一种语言用另外一种语言表达出来.它的本质就是将两种语言所承载的信息进行等值互换.翻译是涉及两种语言的:Source language(源头语)和 Target language(目的语).翻译的技巧有许多,例如直译和意译.但是由于两种不同的语言在词汇、语法、句子结构等方面的差异性,机械地逐字逐句翻译是不可取的,所以翻译又是再创作.本文通过举例在翻译实践中来探讨翻译技巧.
關于翻譯,我們可以簡單的說翻譯其實就是把一種語言用另外一種語言錶達齣來.它的本質就是將兩種語言所承載的信息進行等值互換.翻譯是涉及兩種語言的:Source language(源頭語)和 Target language(目的語).翻譯的技巧有許多,例如直譯和意譯.但是由于兩種不同的語言在詞彙、語法、句子結構等方麵的差異性,機械地逐字逐句翻譯是不可取的,所以翻譯又是再創作.本文通過舉例在翻譯實踐中來探討翻譯技巧.
관우번역,아문가이간단적설번역기실취시파일충어언용령외일충어언표체출래.타적본질취시장량충어언소승재적신식진행등치호환.번역시섭급량충어언적:Source language(원두어)화 Target language(목적어).번역적기교유허다,례여직역화의역.단시유우량충불동적어언재사회、어법、구자결구등방면적차이성,궤계지축자축구번역시불가취적,소이번역우시재창작.본문통과거례재번역실천중래탐토번역기교.