现代交际
現代交際
현대교제
MODERN COMMUNICATION
2015年
6期
65-66
,共2页
关联理论%口译%应用
關聯理論%口譯%應用
관련이론%구역%응용
本文站在一个研究关联理论和口译活动的视角上,试图帮助口译工作者意识到关联理论当中上下文的重要性,以及试图提出一个口译的程度标准来评判口译工作的实现和完成,即越是能够将翻译出来的内容同原文的内容有一定的相关性,口译的质量便越高。口译作为翻译的一个基本形式,同笔译在实质上是一样的。因此,翻译学家Sperber和Wilson的关联理论既能够在笔译工作当中得以实现,又能够在口译环境中适应并得到解释。本文笔者试图通过简单介绍关联理论的一些概念,为口译交流当中提供依据。翻译的过程是一种文字上的明示和思想上的推理这样的一个焦急过程,而并不是语言层面的编码和解码过程。此外,笔者还通过关联理论在口译中的实践,讨论关联理论与口译研究及教学之间的关系,试体现口译当中关联理论的重要性。
本文站在一箇研究關聯理論和口譯活動的視角上,試圖幫助口譯工作者意識到關聯理論噹中上下文的重要性,以及試圖提齣一箇口譯的程度標準來評判口譯工作的實現和完成,即越是能夠將翻譯齣來的內容同原文的內容有一定的相關性,口譯的質量便越高。口譯作為翻譯的一箇基本形式,同筆譯在實質上是一樣的。因此,翻譯學傢Sperber和Wilson的關聯理論既能夠在筆譯工作噹中得以實現,又能夠在口譯環境中適應併得到解釋。本文筆者試圖通過簡單介紹關聯理論的一些概唸,為口譯交流噹中提供依據。翻譯的過程是一種文字上的明示和思想上的推理這樣的一箇焦急過程,而併不是語言層麵的編碼和解碼過程。此外,筆者還通過關聯理論在口譯中的實踐,討論關聯理論與口譯研究及教學之間的關繫,試體現口譯噹中關聯理論的重要性。
본문참재일개연구관련이론화구역활동적시각상,시도방조구역공작자의식도관련이론당중상하문적중요성,이급시도제출일개구역적정도표준래평판구역공작적실현화완성,즉월시능구장번역출래적내용동원문적내용유일정적상관성,구역적질량편월고。구역작위번역적일개기본형식,동필역재실질상시일양적。인차,번역학가Sperber화Wilson적관련이론기능구재필역공작당중득이실현,우능구재구역배경중괄응병득도해석。본문필자시도통과간단개소관련이론적일사개념,위구역교류당중제공의거。번역적과정시일충문자상적명시화사상상적추리저양적일개초급과정,이병불시어언층면적편마화해마과정。차외,필자환통과관련이론재구역중적실천,토론관련이론여구역연구급교학지간적관계,시체현구역당중관련이론적중요성。