华文文学
華文文學
화문문학
CHINESE LITERATURE
2015年
3期
31-36
,共6页
莫言%奖项%译介%影响
莫言%獎項%譯介%影響
막언%장항%역개%영향
Mo Yan%awards%translation and introduction%influence
本文以莫言获得诺贝尔文学奖之前在日本、韩国所获文学奖项为线索,通过对其所获奖项以及相关译本的考察,梳理其作品在日、韩的基本译介现状,探讨其作品在韩日的影响及其动因并指出莫言在获诺奖前其作品就在日韩受到青睐,并得到了很好的反响,成为其获得诺贝尔文学奖的前奏。
本文以莫言穫得諾貝爾文學獎之前在日本、韓國所穫文學獎項為線索,通過對其所穫獎項以及相關譯本的攷察,梳理其作品在日、韓的基本譯介現狀,探討其作品在韓日的影響及其動因併指齣莫言在穫諾獎前其作品就在日韓受到青睞,併得到瞭很好的反響,成為其穫得諾貝爾文學獎的前奏。
본문이막언획득낙패이문학장지전재일본、한국소획문학장항위선색,통과대기소획장항이급상관역본적고찰,소리기작품재일、한적기본역개현상,탐토기작품재한일적영향급기동인병지출막언재획낙장전기작품취재일한수도청래,병득도료흔호적반향,성위기획득낙패이문학장적전주。
By tracing the awards he had won in Japan and South Korea before Mo Yan won the Nobel Prize in Literature, this article combs through the current situation involving the translation of and introduction to his works in the two countries by examining the awards he had won and the relevant translated texts and exploring the influence of his work in the two countries while pointing out that, even prior to his winning the Nobel Prize in Literature, Mo Yan’s works had been favourably received in the two countries, providing a prelude to his winning of the Nobel Prize.