安徽文学(下半月)
安徽文學(下半月)
안휘문학(하반월)
ANHUI LITERATURE
2015年
6期
110-111
,共2页
政府工作报告%“四字格”%翻译策略
政府工作報告%“四字格”%翻譯策略
정부공작보고%“사자격”%번역책략
作为时政文本的一类,政府工作报告一直是对外宣传的重要工具.中国中央政府每年的政府工作报告都吸引着全世界的关注.其内容主要包括三部分,分别是一年来的工作回顾、当年工作任务及政府的自身建设.几年来,随着中国的不断开放和人民生活水平的提高,中国的国际地位不断上升,在中国境内生活和工作的外籍人士以及国外关心中国的人越来越多,对中国政府工作了解的需求也不断高涨,因而地方政府工作报告也逐渐出现了英文版.政府工作报告的翻译质量将直接影响我国的国际形象和地位、外交关系等方面.本文将举例分析总结探讨地方政府工作报告的词汇特点.通过典型案例深入分析报告中频繁出现的“四字格”的翻译及翻译技巧的实际应用.
作為時政文本的一類,政府工作報告一直是對外宣傳的重要工具.中國中央政府每年的政府工作報告都吸引著全世界的關註.其內容主要包括三部分,分彆是一年來的工作迴顧、噹年工作任務及政府的自身建設.幾年來,隨著中國的不斷開放和人民生活水平的提高,中國的國際地位不斷上升,在中國境內生活和工作的外籍人士以及國外關心中國的人越來越多,對中國政府工作瞭解的需求也不斷高漲,因而地方政府工作報告也逐漸齣現瞭英文版.政府工作報告的翻譯質量將直接影響我國的國際形象和地位、外交關繫等方麵.本文將舉例分析總結探討地方政府工作報告的詞彙特點.通過典型案例深入分析報告中頻繁齣現的“四字格”的翻譯及翻譯技巧的實際應用.
작위시정문본적일류,정부공작보고일직시대외선전적중요공구.중국중앙정부매년적정부공작보고도흡인착전세계적관주.기내용주요포괄삼부분,분별시일년래적공작회고、당년공작임무급정부적자신건설.궤년래,수착중국적불단개방화인민생활수평적제고,중국적국제지위불단상승,재중국경내생활화공작적외적인사이급국외관심중국적인월래월다,대중국정부공작료해적수구야불단고창,인이지방정부공작보고야축점출현료영문판.정부공작보고적번역질량장직접영향아국적국제형상화지위、외교관계등방면.본문장거례분석총결탐토지방정부공작보고적사회특점.통과전형안례심입분석보고중빈번출현적“사자격”적번역급번역기교적실제응용.