安徽文学(下半月)
安徽文學(下半月)
안휘문학(하반월)
ANHUI LITERATURE
2015年
6期
23-24
,共2页
《三国演义》%英译本%赏析
《三國縯義》%英譯本%賞析
《삼국연의》%영역본%상석
目前《三国演义》的英文全译本有两个:一个最早的译本是由英国汉学家泰勒(C.H.Brewitt-Taylor)翻译的Romance of three kingdoms,1925年由上海别发印书馆出版.另一个译本是由美国汉学家罗慕士(Moss Roberts)翻译的Three kingdoms,1992年由美国加利福尼亚大学出版社和北京外文出版社联合在美国出版,1995年由北京外文出版社在中国首次出版.本文主要对《三国演义》第一回泰勒的译本进行简单的赏析.
目前《三國縯義》的英文全譯本有兩箇:一箇最早的譯本是由英國漢學傢泰勒(C.H.Brewitt-Taylor)翻譯的Romance of three kingdoms,1925年由上海彆髮印書館齣版.另一箇譯本是由美國漢學傢囉慕士(Moss Roberts)翻譯的Three kingdoms,1992年由美國加利福尼亞大學齣版社和北京外文齣版社聯閤在美國齣版,1995年由北京外文齣版社在中國首次齣版.本文主要對《三國縯義》第一迴泰勒的譯本進行簡單的賞析.
목전《삼국연의》적영문전역본유량개:일개최조적역본시유영국한학가태륵(C.H.Brewitt-Taylor)번역적Romance of three kingdoms,1925년유상해별발인서관출판.령일개역본시유미국한학가라모사(Moss Roberts)번역적Three kingdoms,1992년유미국가리복니아대학출판사화북경외문출판사연합재미국출판,1995년유북경외문출판사재중국수차출판.본문주요대《삼국연의》제일회태륵적역본진행간단적상석.