语文学刊
語文學刊
어문학간
JOURNAL OF CHINESE
2015年
14期
70-70,74
,共2页
词汇%概念%上义词%下义词
詞彙%概唸%上義詞%下義詞
사회%개념%상의사%하의사
本论文以文化研究为目的,用语言学方法分析对比了英语和汉语词汇概念的切割方式,指出英语对生活现象的切割比汉语更为细致,每个细微的生活现象都有独特而又互不关联的词,说明观察事物的角度是自下而上,注重个体。而汉语在词汇概念切割方面明显遵循自上而下的演绎法,先为每个生活现象确定类属和性质,然后在类属词基础上加修饰语,使词汇显得较为系统化,但缺少生动性。这些特点反映了两种语言创造者不同的思维方式。但按照描述语言学家的理论,我们只能描述,不能把人为的衡量标准强加给语言这一自然现象。
本論文以文化研究為目的,用語言學方法分析對比瞭英語和漢語詞彙概唸的切割方式,指齣英語對生活現象的切割比漢語更為細緻,每箇細微的生活現象都有獨特而又互不關聯的詞,說明觀察事物的角度是自下而上,註重箇體。而漢語在詞彙概唸切割方麵明顯遵循自上而下的縯繹法,先為每箇生活現象確定類屬和性質,然後在類屬詞基礎上加脩飾語,使詞彙顯得較為繫統化,但缺少生動性。這些特點反映瞭兩種語言創造者不同的思維方式。但按照描述語言學傢的理論,我們隻能描述,不能把人為的衡量標準彊加給語言這一自然現象。
본논문이문화연구위목적,용어언학방법분석대비료영어화한어사회개념적절할방식,지출영어대생활현상적절할비한어경위세치,매개세미적생활현상도유독특이우호불관련적사,설명관찰사물적각도시자하이상,주중개체。이한어재사회개념절할방면명현준순자상이하적연역법,선위매개생활현상학정류속화성질,연후재류속사기출상가수식어,사사회현득교위계통화,단결소생동성。저사특점반영료량충어언창조자불동적사유방식。단안조묘술어언학가적이론,아문지능묘술,불능파인위적형량표준강가급어언저일자연현상。