菏泽学院学报
菏澤學院學報
하택학원학보
JOURNAL OF HEZE UNIVERSITY
2015年
3期
119-122
,共4页
《红楼梦》%服饰文化%可译性限度%文化对外传播
《紅樓夢》%服飾文化%可譯性限度%文化對外傳播
《홍루몽》%복식문화%가역성한도%문화대외전파
A Dream of Red Mansions%the dress culture%translatability limits%the cultural external communi-cation
今年是我国著名文学家曹雪芹诞辰300周年,曹雪芹、高鹗创作的长篇小说《红楼梦》是中国古典小说的巅峰之作,它是属于中国的,也是属于世界的,具有很高的文学价值和无法比拟的研究价值。《红楼梦》中的服饰描写反映了清朝当时的社会风貌及我国的传统文化,折射出了服饰的社会文化内涵。以杨宪益、戴乃迭夫妇《红楼梦》译本的服饰英译为例,在文化层面上从服饰的色彩、质料和款式三个角度,探讨服饰文化的可译性限度,以促进曹雪芹文化艺术在世界其他国家的传播。
今年是我國著名文學傢曹雪芹誕辰300週年,曹雪芹、高鶚創作的長篇小說《紅樓夢》是中國古典小說的巔峰之作,它是屬于中國的,也是屬于世界的,具有很高的文學價值和無法比擬的研究價值。《紅樓夢》中的服飾描寫反映瞭清朝噹時的社會風貌及我國的傳統文化,摺射齣瞭服飾的社會文化內涵。以楊憲益、戴迺迭伕婦《紅樓夢》譯本的服飾英譯為例,在文化層麵上從服飾的色綵、質料和款式三箇角度,探討服飾文化的可譯性限度,以促進曹雪芹文化藝術在世界其他國傢的傳播。
금년시아국저명문학가조설근탄신300주년,조설근、고악창작적장편소설《홍루몽》시중국고전소설적전봉지작,타시속우중국적,야시속우세계적,구유흔고적문학개치화무법비의적연구개치。《홍루몽》중적복식묘사반영료청조당시적사회풍모급아국적전통문화,절사출료복식적사회문화내함。이양헌익、대내질부부《홍루몽》역본적복식영역위례,재문화층면상종복식적색채、질료화관식삼개각도,탐토복식문화적가역성한도,이촉진조설근문화예술재세계기타국가적전파。
The year 2015 is the 300 th anniversary of the birth of the famous writer Cao Xueqin in the Qing Dy-nasty of China. His novel A Dream of Red Mansions is the pinnacle of Chinese classical novels with high value in both the literature and the research. The description of the dress in this novel reflects the social style, the cultural connotation and the traditional Chinese culture in the Qing Dynasty. Taking the dress translation in Yang Xianyi and Gladys Yang’ s version - A Dream of Red Mansions for example, the limited dress cultural translatability in the color, the material and the pattern will be analyzed at the cultural level respectively for the spread of Cao Xueqin’ s culture and arts in the world.