口岸卫生控制
口岸衛生控製
구안위생공제
PORT HEALTH CONTROL
2015年
3期
51-53
,共3页
李磊%曲德鑫%丛雪芹%刘福奎%王丽丽
李磊%麯德鑫%叢雪芹%劉福奎%王麗麗
리뢰%곡덕흠%총설근%류복규%왕려려
精神疾病%风险调查%风险分析
精神疾病%風險調查%風險分析
정신질병%풍험조사%풍험분석
Mental illness%risk investigation%risk analysis
目的:以调查表方式评估出入境人群精神类疾病风险,为口岸卫生检疫部门的监管工作提供参考和建议。方法随机抽取出入境旅客各400人,以2012年卫生部发布的精神疾病筛查表格为基础进行风险调查,对结果进行分析。结果20.8%的出入境旅客认为存在精神疾病风险,排在前三位的异常行为是胡言乱语、暴力、冷漠,出境和入境人群间的差异没有统计学意义,船员这一职业感受到的风险最大(阳性率30.8%)。结论建议口岸卫生检疫部门加强精神疾病监管机制建设,加强与地方卫生部门沟通,建立有效的量化筛查体系,切实提高口岸精神疾病检出率。
目的:以調查錶方式評估齣入境人群精神類疾病風險,為口岸衛生檢疫部門的鑑管工作提供參攷和建議。方法隨機抽取齣入境旅客各400人,以2012年衛生部髮佈的精神疾病篩查錶格為基礎進行風險調查,對結果進行分析。結果20.8%的齣入境旅客認為存在精神疾病風險,排在前三位的異常行為是鬍言亂語、暴力、冷漠,齣境和入境人群間的差異沒有統計學意義,船員這一職業感受到的風險最大(暘性率30.8%)。結論建議口岸衛生檢疫部門加彊精神疾病鑑管機製建設,加彊與地方衛生部門溝通,建立有效的量化篩查體繫,切實提高口岸精神疾病檢齣率。
목적:이조사표방식평고출입경인군정신류질병풍험,위구안위생검역부문적감관공작제공삼고화건의。방법수궤추취출입경여객각400인,이2012년위생부발포적정신질병사사표격위기출진행풍험조사,대결과진행분석。결과20.8%적출입경여객인위존재정신질병풍험,배재전삼위적이상행위시호언란어、폭력、랭막,출경화입경인군간적차이몰유통계학의의,선원저일직업감수도적풍험최대(양성솔30.8%)。결론건의구안위생검역부문가강정신질병감관궤제건설,가강여지방위생부문구통,건립유효적양화사사체계,절실제고구안정신질병검출솔。
Objective This article assesses the mental illness risk by the way of analyzing questionnaires from en-try and exit passengers, so as to provide some reference and advice for the supervision of port health and quarantine departments. Methods Randomly choose 400 people of entry and exit passengers respectively, investigate the risk on the basis of mental health screening form issued by the ministry of health in 2012, and analyze the result. Results 20. 8% of entry-exit travelers are supposed to be at risk of mental illness. Balderdash, violence, and indifference are the top 3 aberrant behaviors. The difference between entry and exit people is of no statistical signif-icance. The crew is at the highest risk ( positive rate 30. 8%) among all the professions. Conclusion I suggest that port health and quarantine departments strengthen the construction of mental illness supervision mechanism, strengthen the communication with local health departments to establish an effective quantitative screening system, and thus improve the detection rate of port mental illness.