电影文学
電影文學
전영문학
FILM LITERATURE
2015年
6期
39-41
,共3页
《匆匆那年》%网络剧%叙事结构%镜头语言%多元文本
《匆匆那年》%網絡劇%敘事結構%鏡頭語言%多元文本
《총총나년》%망락극%서사결구%경두어언%다원문본
小说、网络剧以及电影之间的相互改编是一种非常流行的现象,也是对不同文本的重新解读和再构的过程.由于不同导演对同一文本的解读不同,改编的过程中通常会加入自己的理解和处理技法,从而创作出有自己独特风格的作品.《匆匆那年》作为典型的“多元文本”代表之一,在短期内完成了小说、网络剧以及电影的多重文本转换,且均取得了相应的成功.本文针对网络剧和电影两种文本,从叙事结构、镜头语言、演员选择、商业元素四个方面进行了分析.
小說、網絡劇以及電影之間的相互改編是一種非常流行的現象,也是對不同文本的重新解讀和再構的過程.由于不同導縯對同一文本的解讀不同,改編的過程中通常會加入自己的理解和處理技法,從而創作齣有自己獨特風格的作品.《匆匆那年》作為典型的“多元文本”代錶之一,在短期內完成瞭小說、網絡劇以及電影的多重文本轉換,且均取得瞭相應的成功.本文針對網絡劇和電影兩種文本,從敘事結構、鏡頭語言、縯員選擇、商業元素四箇方麵進行瞭分析.
소설、망락극이급전영지간적상호개편시일충비상류행적현상,야시대불동문본적중신해독화재구적과정.유우불동도연대동일문본적해독불동,개편적과정중통상회가입자기적리해화처리기법,종이창작출유자기독특풍격적작품.《총총나년》작위전형적“다원문본”대표지일,재단기내완성료소설、망락극이급전영적다중문본전환,차균취득료상응적성공.본문침대망락극화전영량충문본,종서사결구、경두어언、연원선택、상업원소사개방면진행료분석.