东方教育
東方教育
동방교육
Oriental education
2015年
5期
6-6
,共1页
文化背景%视角转换%语言特点%英汉互译翻译
文化揹景%視角轉換%語言特點%英漢互譯翻譯
문화배경%시각전환%어언특점%영한호역번역
将语言转换成另外一种语言并不是一项简单地语言翻译,需要将语句中所表达的的内容准确完整的表达出来,有时一个简短的词语其翻译出来需要完整的一段话,所以在一定的文化背景下的语言翻译需要懂得转换语言形式。翻译的过程应该追求将翻译的语句最大限度的靠近原文的意思,在实际操作中并不容易,想要完成优秀的翻译必须将语言之间的视角进行转换,充分了解文化之间的差异和语言特点,本文着重阐述文化差异中视角转化的翻译技巧。
將語言轉換成另外一種語言併不是一項簡單地語言翻譯,需要將語句中所錶達的的內容準確完整的錶達齣來,有時一箇簡短的詞語其翻譯齣來需要完整的一段話,所以在一定的文化揹景下的語言翻譯需要懂得轉換語言形式。翻譯的過程應該追求將翻譯的語句最大限度的靠近原文的意思,在實際操作中併不容易,想要完成優秀的翻譯必鬚將語言之間的視角進行轉換,充分瞭解文化之間的差異和語言特點,本文著重闡述文化差異中視角轉化的翻譯技巧。
장어언전환성령외일충어언병불시일항간단지어언번역,수요장어구중소표체적적내용준학완정적표체출래,유시일개간단적사어기번역출래수요완정적일단화,소이재일정적문화배경하적어언번역수요동득전환어언형식。번역적과정응해추구장번역적어구최대한도적고근원문적의사,재실제조작중병불용역,상요완성우수적번역필수장어언지간적시각진행전환,충분료해문화지간적차이화어언특점,본문착중천술문화차이중시각전화적번역기교。