疯狂英语(教师版)
瘋狂英語(教師版)
풍광영어(교사판)
Crazy English Teachers
2015年
3期
130-132
,共3页
孙子兵法%贾尔斯译本%文化负载词
孫子兵法%賈爾斯譯本%文化負載詞
손자병법%가이사역본%문화부재사
《孙子兵法》是中国古代著名的军事著作和重要文化遗产,也是世界军事史上的璀璨瑰宝。语言是文化的载体,文化又决定语言的发展,因此典籍翻译更应注意涉及文化的翻译和解释。本文选取贾尔斯的《孙子兵法》译本,对其文化负载词进行归类分析,探讨译者对称谓语、兵学术语、习语和典故三方面的英译策略。
《孫子兵法》是中國古代著名的軍事著作和重要文化遺產,也是世界軍事史上的璀璨瑰寶。語言是文化的載體,文化又決定語言的髮展,因此典籍翻譯更應註意涉及文化的翻譯和解釋。本文選取賈爾斯的《孫子兵法》譯本,對其文化負載詞進行歸類分析,探討譯者對稱謂語、兵學術語、習語和典故三方麵的英譯策略。
《손자병법》시중국고대저명적군사저작화중요문화유산,야시세계군사사상적최찬괴보。어언시문화적재체,문화우결정어언적발전,인차전적번역경응주의섭급문화적번역화해석。본문선취가이사적《손자병법》역본,대기문화부재사진행귀류분석,탐토역자대칭위어、병학술어、습어화전고삼방면적영역책략。