环球人文地理
環毬人文地理
배구인문지리
CULTURAL GEOGRAPHY
2015年
14期
224-224
,共1页
词的根义%上下文%译法
詞的根義%上下文%譯法
사적근의%상하문%역법
词的“根义+上下文=译法”这一策略是从词汇学和翻译过程的角度出发,通过理解词汇的核心意义,联系语境,使译文既符合作者的意图又符合汉语的表达习惯,做到忠实通顺。
詞的“根義+上下文=譯法”這一策略是從詞彙學和翻譯過程的角度齣髮,通過理解詞彙的覈心意義,聯繫語境,使譯文既符閤作者的意圖又符閤漢語的錶達習慣,做到忠實通順。
사적“근의+상하문=역법”저일책략시종사회학화번역과정적각도출발,통과리해사회적핵심의의,련계어경,사역문기부합작자적의도우부합한어적표체습관,주도충실통순。