佳木斯职业学院学报
佳木斯職業學院學報
가목사직업학원학보
Journal of Juamjusi Education Institute
2015年
7期
374-375
,共2页
语用学%翻译%关联理论%语用语言%文化%语境分析
語用學%翻譯%關聯理論%語用語言%文化%語境分析
어용학%번역%관련이론%어용어언%문화%어경분석
pragmatics%translation%relevance theory%pragmatic language%culture%contextual analysis
语用学理论的发展使其在很多的领域中都有所应用,本文对语用学理论在翻译研究中的理论输出及翻译中的实际应用进行了重点分析,从认知语用学的角度提出了翻译的本质即为从双重示意到推理的交际过程,是在原文作者、翻译者同译文读者之间的交际主体互动,故此,翻译语用观其实就是动态的三元翻译观.在翻译的过程之中采用语用学理论能够使翻译者更好的对原文有所掌握,提升译文的质量.本文重点对语用学理论在翻译中的应用展开探讨,希望能为相关研究人员提供些许参考作用.
語用學理論的髮展使其在很多的領域中都有所應用,本文對語用學理論在翻譯研究中的理論輸齣及翻譯中的實際應用進行瞭重點分析,從認知語用學的角度提齣瞭翻譯的本質即為從雙重示意到推理的交際過程,是在原文作者、翻譯者同譯文讀者之間的交際主體互動,故此,翻譯語用觀其實就是動態的三元翻譯觀.在翻譯的過程之中採用語用學理論能夠使翻譯者更好的對原文有所掌握,提升譯文的質量.本文重點對語用學理論在翻譯中的應用展開探討,希望能為相關研究人員提供些許參攷作用.
어용학이론적발전사기재흔다적영역중도유소응용,본문대어용학이론재번역연구중적이론수출급번역중적실제응용진행료중점분석,종인지어용학적각도제출료번역적본질즉위종쌍중시의도추리적교제과정,시재원문작자、번역자동역문독자지간적교제주체호동,고차,번역어용관기실취시동태적삼원번역관.재번역적과정지중채용어용학이론능구사번역자경호적대원문유소장악,제승역문적질량.본문중점대어용학이론재번역중적응용전개탐토,희망능위상관연구인원제공사허삼고작용.
Pragmatics theory has applications in many fields, this paper analyzes the theory of pragmatics in translation studies in the theory of output and the actual application, from the perspective of cognitive pragmatics, put forward the essence of translation is from the dual motioned to the reasoning of the communication process, is in the original author, translator and reader interaction, the communication between the subject and therefore, translation pragmatic view ternary is a dynamic view. In the process of translation by theory of pragmatics can make better to grasp the original translator, improve the quality of translation. This paper mainly discusses the application of theory of pragmatics in translation, hope to provide some reference for the related researchers.