河南广播电视大学学报
河南廣播電視大學學報
하남엄파전시대학학보
JOURNAL OF HENAN RADIO & TV UNIVERSITY
2015年
2期
61-64
,共4页
陈麦池%李琼%郑安文%胡桂丽%张君
陳麥池%李瓊%鄭安文%鬍桂麗%張君
진맥지%리경%정안문%호계려%장군
非物质文化遗产%外宣翻译%外宣受众%翻译策略
非物質文化遺產%外宣翻譯%外宣受衆%翻譯策略
비물질문화유산%외선번역%외선수음%번역책략
非物质文化遗产体现了中华民族的悠久历史和灿烂文明,对其做好对外传播符合我国目前大力提倡的“走出去”文化战略.对非物质文化遗产的研究、译介与外宣,意义非凡而重大.外宣翻译应以受众导向为传播目的,遵从国外受众思维、心理习惯、信息需求和语言表现方式,达到成功提高传播效果的外宣目的.基于外宣受众的非物质文化遗产翻译主要包括归化意译、变译编译、直译加注等翻译策略.
非物質文化遺產體現瞭中華民族的悠久歷史和燦爛文明,對其做好對外傳播符閤我國目前大力提倡的“走齣去”文化戰略.對非物質文化遺產的研究、譯介與外宣,意義非凡而重大.外宣翻譯應以受衆導嚮為傳播目的,遵從國外受衆思維、心理習慣、信息需求和語言錶現方式,達到成功提高傳播效果的外宣目的.基于外宣受衆的非物質文化遺產翻譯主要包括歸化意譯、變譯編譯、直譯加註等翻譯策略.
비물질문화유산체현료중화민족적유구역사화찬란문명,대기주호대외전파부합아국목전대력제창적“주출거”문화전략.대비물질문화유산적연구、역개여외선,의의비범이중대.외선번역응이수음도향위전파목적,준종국외수음사유、심리습관、신식수구화어언표현방식,체도성공제고전파효과적외선목적.기우외선수음적비물질문화유산번역주요포괄귀화의역、변역편역、직역가주등번역책략.