科教文汇
科教文彙
과교문회
EDUCATION SCIENCE & CULTURE MAGAZINE
2015年
23期
173-174
,共2页
红色旅游%功能语言学%人际意义
紅色旅遊%功能語言學%人際意義
홍색여유%공능어언학%인제의의
red tourism%functional linguistics%interpersonal meaning
红色旅游是中国特色旅游一大亮点,其外宣资料的英译文也显得尤为重要。然而,现今红色旅游的英译文却不容乐观。本文以系统功能语言学理论为指导,探讨贵州省红色旅游外宣资料英译文中存在的问题,探讨在译文中如何再现人际意义,并对红色旅游外宣工作提出建议。本文是系统功能语言学运用于实践的一个尝试,以期促进贵州省红色旅游事业的发展。
紅色旅遊是中國特色旅遊一大亮點,其外宣資料的英譯文也顯得尤為重要。然而,現今紅色旅遊的英譯文卻不容樂觀。本文以繫統功能語言學理論為指導,探討貴州省紅色旅遊外宣資料英譯文中存在的問題,探討在譯文中如何再現人際意義,併對紅色旅遊外宣工作提齣建議。本文是繫統功能語言學運用于實踐的一箇嘗試,以期促進貴州省紅色旅遊事業的髮展。
홍색여유시중국특색여유일대량점,기외선자료적영역문야현득우위중요。연이,현금홍색여유적영역문각불용악관。본문이계통공능어언학이론위지도,탐토귀주성홍색여유외선자료영역문중존재적문제,탐토재역문중여하재현인제의의,병대홍색여유외선공작제출건의。본문시계통공능어언학운용우실천적일개상시,이기촉진귀주성홍색여유사업적발전。
Red tourism is a major highlight of Chinese tourism, and the English translation of its international publicity materials is also very important. Today, however, the English translation of red tourism is not optimistic. Guide by systemic functional lin-guistics theory, this paper explores the problems existing in the translation of international publicity materials for red tourism in Guizhou Province, as well as how to reproduce interpersonal meaning in translation, and makes recommendations for the in-ternational publicity of red tourism. This paper is an attempt to apply systemic functional linguistics into practice, aiming to pro-mote the development of red tourism in Guizhou Province.