校园英语(下旬)
校園英語(下旬)
교완영어(하순)
English on Campus
2015年
7期
223
,共1页
语言%模糊性%英汉互译%翻译策略
語言%模糊性%英漢互譯%翻譯策略
어언%모호성%영한호역%번역책략
英汉语言普遍存在模糊性现象,而语言的模糊性是语言的本质属性.鉴于东西方在民族性格、思维模式及审美习惯等方面的差异性,模糊性在两种语言中的表现迥然不同:汉语重模糊,英语重精确.本文通过分析中英模糊语言的异同,提出了一系列有效的翻译策略,以调和英汉两种语言存在的矛盾,使信息完整准确地传达.
英漢語言普遍存在模糊性現象,而語言的模糊性是語言的本質屬性.鑒于東西方在民族性格、思維模式及審美習慣等方麵的差異性,模糊性在兩種語言中的錶現迥然不同:漢語重模糊,英語重精確.本文通過分析中英模糊語言的異同,提齣瞭一繫列有效的翻譯策略,以調和英漢兩種語言存在的矛盾,使信息完整準確地傳達.
영한어언보편존재모호성현상,이어언적모호성시어언적본질속성.감우동서방재민족성격、사유모식급심미습관등방면적차이성,모호성재량충어언중적표현형연불동:한어중모호,영어중정학.본문통과분석중영모호어언적이동,제출료일계렬유효적번역책략,이조화영한량충어언존재적모순,사신식완정준학지전체.