北方文学(下旬刊)
北方文學(下旬刊)
북방문학(하순간)
Northern Literature
2015年
3期
137
,共1页
句群换译法%句序%语境%文学翻译
句群換譯法%句序%語境%文學翻譯
구군환역법%구서%어경%문학번역
换译法是翻译理论中全译策略的一种.作为其分支的句群换译法是译者以句群(或超句统一体)为翻译单位,在实用翻译中采用的翻译技法.句群换译法分句序换译和句群内部换译,译者运用两种换译类型,以句群所在上下文与语境为参照,通过语序的更改以及句群内词、句的换译,使原文本与译本在最大程度上贴近,从而达成翻译信、达、雅的效果.
換譯法是翻譯理論中全譯策略的一種.作為其分支的句群換譯法是譯者以句群(或超句統一體)為翻譯單位,在實用翻譯中採用的翻譯技法.句群換譯法分句序換譯和句群內部換譯,譯者運用兩種換譯類型,以句群所在上下文與語境為參照,通過語序的更改以及句群內詞、句的換譯,使原文本與譯本在最大程度上貼近,從而達成翻譯信、達、雅的效果.
환역법시번역이론중전역책략적일충.작위기분지적구군환역법시역자이구군(혹초구통일체)위번역단위,재실용번역중채용적번역기법.구군환역법분구서환역화구군내부환역,역자운용량충환역류형,이구군소재상하문여어경위삼조,통과어서적경개이급구군내사、구적환역,사원문본여역본재최대정도상첩근,종이체성번역신、체、아적효과.