武夷学院学报
武夷學院學報
무이학원학보
JOURNAL OF WUYI UNIVERSITY
2015年
5期
36-40
,共5页
深层翻译%对外传播%理想模式
深層翻譯%對外傳播%理想模式
심층번역%대외전파%이상모식
语言的表层翻译就是书写系统,基于一种民族文化的“特定视觉结构”,通常较难发现与另一种语言的互补性;而语言的深层翻译则是思维系统,摆脱了民族文化的“特定视觉结构”的约束和统摄,不同民族的思维的相似性和互补性比较容易在这里呈现、交汇、兼容、互释而显示出来.这就是我们倡导“深层翻译”的理据.
語言的錶層翻譯就是書寫繫統,基于一種民族文化的“特定視覺結構”,通常較難髮現與另一種語言的互補性;而語言的深層翻譯則是思維繫統,襬脫瞭民族文化的“特定視覺結構”的約束和統攝,不同民族的思維的相似性和互補性比較容易在這裏呈現、交彙、兼容、互釋而顯示齣來.這就是我們倡導“深層翻譯”的理據.
어언적표층번역취시서사계통,기우일충민족문화적“특정시각결구”,통상교난발현여령일충어언적호보성;이어언적심층번역칙시사유계통,파탈료민족문화적“특정시각결구”적약속화통섭,불동민족적사유적상사성화호보성비교용역재저리정현、교회、겸용、호석이현시출래.저취시아문창도“심층번역”적리거.