广东第二师范学院学报
廣東第二師範學院學報
엄동제이사범학원학보
JOURNAL OF GUANGDONG EDUCATION INSTITUTE
2015年
4期
96-101
,共6页
作者立场标记语%新闻评论%对比分析
作者立場標記語%新聞評論%對比分析
작자립장표기어%신문평론%대비분석
authorial stance markers%news comments%comparative analysis
立场研究是近年来语言学界的热点议题。国内外学者虽然就立场研究的重要性达成共识,但新闻评论语篇中的立场研究似乎没有受到足够的重视。英汉新闻评论在立场标记语使用方面存在一定共性和差异。英汉新闻评论作者立场构建的共性反映了新闻评论的劝说性特点,英汉新闻评论中立场表达的差异则体现了英汉不同的文化传统和修辞劝说风格。
立場研究是近年來語言學界的熱點議題。國內外學者雖然就立場研究的重要性達成共識,但新聞評論語篇中的立場研究似乎沒有受到足夠的重視。英漢新聞評論在立場標記語使用方麵存在一定共性和差異。英漢新聞評論作者立場構建的共性反映瞭新聞評論的勸說性特點,英漢新聞評論中立場錶達的差異則體現瞭英漢不同的文化傳統和脩辭勸說風格。
립장연구시근년래어언학계적열점의제。국내외학자수연취립장연구적중요성체성공식,단신문평론어편중적립장연구사호몰유수도족구적중시。영한신문평론재립장표기어사용방면존재일정공성화차이。영한신문평론작자립장구건적공성반영료신문평론적권설성특점,영한신문평론중립장표체적차이칙체현료영한불동적문화전통화수사권설풍격。
Stance has received increasing attention in linguistics studies in recent years, but little attention has been paid on stance markers in news comments. Owing to the persuasive features of news comments, Chinese and English news comments writers share some similarities in using stance markers. There are also significant dissimilarities between Chinese and English news comments in using stance markers caused by culture differences and persuasive strategies.