北京第二外国语学院学报
北京第二外國語學院學報
북경제이외국어학원학보
BEIJING SECOND FOREIGN LANGUAGE INSTITUTE JOURNAL
2015年
8期
36-46
,共11页
互文%戏仿%中美诗歌
互文%戲倣%中美詩歌
호문%희방%중미시가
intertextuality%parody%Chinese and American poetry
本文拟从互文与戏仿视角对1919—1949年美国诗歌和中国诗歌的关系进行初步探索,旨在说明:1919—1949年美国诗歌对中国诗歌的互文与戏仿具有丰富和鲜活的内容,表现在:(1)庞德掀起的《神州》风愈吹愈烈,呈现出巨大的张力;(2)中国儒、道、禅的译介和传播在美国焕发出勃勃生机;(3)戏仿中国古诗成为美国新诗诗人与学院派诗人抗衡的重要途径;(4)中国诗歌使美国诗歌的发展走向多元。该研究的意义在于它揭示了1919—1949年中美诗歌的互文与戏仿具有文学史上的特殊性:对中国诗歌来说,由于外部环境稳定性欠缺,造成对美国诗歌的互文与戏仿动力不足;相比之下,该时期的美国诗歌对中国诗歌的互文与戏仿实现了文本的狂欢。
本文擬從互文與戲倣視角對1919—1949年美國詩歌和中國詩歌的關繫進行初步探索,旨在說明:1919—1949年美國詩歌對中國詩歌的互文與戲倣具有豐富和鮮活的內容,錶現在:(1)龐德掀起的《神州》風愈吹愈烈,呈現齣巨大的張力;(2)中國儒、道、禪的譯介和傳播在美國煥髮齣勃勃生機;(3)戲倣中國古詩成為美國新詩詩人與學院派詩人抗衡的重要途徑;(4)中國詩歌使美國詩歌的髮展走嚮多元。該研究的意義在于它揭示瞭1919—1949年中美詩歌的互文與戲倣具有文學史上的特殊性:對中國詩歌來說,由于外部環境穩定性欠缺,造成對美國詩歌的互文與戲倣動力不足;相比之下,該時期的美國詩歌對中國詩歌的互文與戲倣實現瞭文本的狂歡。
본문의종호문여희방시각대1919—1949년미국시가화중국시가적관계진행초보탐색,지재설명:1919—1949년미국시가대중국시가적호문여희방구유봉부화선활적내용,표현재:(1)방덕흔기적《신주》풍유취유렬,정현출거대적장력;(2)중국유、도、선적역개화전파재미국환발출발발생궤;(3)희방중국고시성위미국신시시인여학원파시인항형적중요도경;(4)중국시가사미국시가적발전주향다원。해연구적의의재우타게시료1919—1949년중미시가적호문여희방구유문학사상적특수성:대중국시가래설,유우외부배경은정성흠결,조성대미국시가적호문여희방동력불족;상비지하,해시기적미국시가대중국시가적호문여희방실현료문본적광환。
This paper is intended to employ the intertextual and parodic perspectives to view the intrinsic relationship between American poetry and Chinese poetry from 1919 to 1949, aiming to show that the intertextuality and parody of American poetry upon Chinese poetry from 1919 to 1949 has abundant and refreshing contents. The contents are represented as follows, firstly, imitating Ezra Pound’s Cathay is becom-ing increasingly popular in American literary circles, thus forming a tensile force; secondly, the translation, introduction and transmission of Chinese philosophies like Confucianism, Daoism and Zen in America are revealing great vitality; thirdly, parodying Chinese classical poetry is a significant channel for American modern poets to fight against academic poets; and fourthly, Chinese poetry is making American poetry diversi-fied in its orientation and development. Therefore, the value of the study is highlighted through observing the particular historic function of the intertextuality and parody of American poetry upon Chinese poetry from 1919 to 1949. Specifically, American poetry in this period realized the unusual textual carnivalization in the intertextuality and parody of Chinese poetry while Chinese poetry has no constant intertextual and parodic reference from American poetry due to the lack of the stability of the external environment.