现代语文(语言研究)
現代語文(語言研究)
현대어문(어언연구)
MODERN CHINESE
2015年
8期
152-154
,共3页
翻译适应选择论%三维适应与转换%企业外宣文本英译
翻譯適應選擇論%三維適應與轉換%企業外宣文本英譯
번역괄응선택론%삼유괄응여전환%기업외선문본영역
在中国企业“走出去”的国际化进程中,企业外宣文本的英译工作显得尤为重要与迫切。本文拟从翻译适应选择论视角出发,以广州荣昌食品有限公司外宣译本为个案研究对象,探析译者在翻译“三维”(语言维、文化维、交际维)框架下如何灵活择取翻译方法不断做出适应性选择与转换,以产生“整合适应选择度”最高的企业外宣译本,最大程度实现企业外宣原文本的预期目的与交际意图。
在中國企業“走齣去”的國際化進程中,企業外宣文本的英譯工作顯得尤為重要與迫切。本文擬從翻譯適應選擇論視角齣髮,以廣州榮昌食品有限公司外宣譯本為箇案研究對象,探析譯者在翻譯“三維”(語言維、文化維、交際維)框架下如何靈活擇取翻譯方法不斷做齣適應性選擇與轉換,以產生“整閤適應選擇度”最高的企業外宣譯本,最大程度實現企業外宣原文本的預期目的與交際意圖。
재중국기업“주출거”적국제화진정중,기업외선문본적영역공작현득우위중요여박절。본문의종번역괄응선택론시각출발,이엄주영창식품유한공사외선역본위개안연구대상,탐석역자재번역“삼유”(어언유、문화유、교제유)광가하여하령활택취번역방법불단주출괄응성선택여전환,이산생“정합괄응선택도”최고적기업외선역본,최대정도실현기업외선원문본적예기목적여교제의도。