哈尔滨学院学报
哈爾濱學院學報
합이빈학원학보
JOURNAL OF HARBIN UNIVERSITY
2015年
8期
133-136
,共4页
致使移动构式%语法整合%with变体构式%句法结构%语义
緻使移動構式%語法整閤%with變體構式%句法結構%語義
치사이동구식%어법정합%with변체구식%구법결구%어의
caused-motion construction%grammatical blending%“with” variant construc-tion%syntactic structure%semantics
语法整合理论旨在通过分析语言整合的表现形式来探究语言生成的认知操作。文章从语法整合的角度对比分析了英语致使移动构式和with变体构式,总结出了二者在句法结构和语义两方面的相同点和不同点。
語法整閤理論旨在通過分析語言整閤的錶現形式來探究語言生成的認知操作。文章從語法整閤的角度對比分析瞭英語緻使移動構式和with變體構式,總結齣瞭二者在句法結構和語義兩方麵的相同點和不同點。
어법정합이론지재통과분석어언정합적표현형식래탐구어언생성적인지조작。문장종어법정합적각도대비분석료영어치사이동구식화with변체구식,총결출료이자재구법결구화어의량방면적상동점화불동점。
The theory of grammatical blending aims to explore the cognitive operation of language generation by analyzing the manifestation of language blending. Based on the gram-matical blending,comparison and analysis is done with English caused-motion construction and“with” variant construction. The similarities and differences concerning their syntactic structure and semantics are summarized.