新课程导学
新課程導學
신과정도학
XINKECHENG DAOXUE
2015年
24期
18-18
,共1页
中学教学%文言翻译%意译
中學教學%文言翻譯%意譯
중학교학%문언번역%의역
中学文言文教学,离不开古文翻译。长期以来,由于考试题目所要求翻译的文言句子过于强调直译,过于强调对关键字的翻译,以致学生眼里只有关键字,而忽略了句子的通顺和优美。有时候,适当的意译,不仅能将拗口突兀的句子变得通顺自然,还能增加文采,何乐而不为呢?
中學文言文教學,離不開古文翻譯。長期以來,由于攷試題目所要求翻譯的文言句子過于彊調直譯,過于彊調對關鍵字的翻譯,以緻學生眼裏隻有關鍵字,而忽略瞭句子的通順和優美。有時候,適噹的意譯,不僅能將拗口突兀的句子變得通順自然,還能增加文採,何樂而不為呢?
중학문언문교학,리불개고문번역。장기이래,유우고시제목소요구번역적문언구자과우강조직역,과우강조대관건자적번역,이치학생안리지유관건자,이홀략료구자적통순화우미。유시후,괄당적의역,불부능장요구돌올적구자변득통순자연,환능증가문채,하악이불위니?