安徽文学(下半月)
安徽文學(下半月)
안휘문학(하반월)
ANHUI LITERATURE
2015年
8期
119,123
,共2页
翻译审校%艺术类文本%审校难点
翻譯審校%藝術類文本%審校難點
번역심교%예술류문본%심교난점
随着各国文化交流的加深,艺术类文本翻译需求很大,但是对艺术类文本翻译及审校的研究甚少.本文从审校过的艺术文本出发,总结了艺术类文本的“三强”特点,以及由此对翻译审校造成的“三难”,最后结合实例提出相应的解决方案.
隨著各國文化交流的加深,藝術類文本翻譯需求很大,但是對藝術類文本翻譯及審校的研究甚少.本文從審校過的藝術文本齣髮,總結瞭藝術類文本的“三彊”特點,以及由此對翻譯審校造成的“三難”,最後結閤實例提齣相應的解決方案.
수착각국문화교류적가심,예술류문본번역수구흔대,단시대예술류문본번역급심교적연구심소.본문종심교과적예술문본출발,총결료예술류문본적“삼강”특점,이급유차대번역심교조성적“삼난”,최후결합실례제출상응적해결방안.