安徽文学(下半月)
安徽文學(下半月)
안휘문학(하반월)
ANHUI LITERATURE
2015年
8期
25,31
,共2页
翻译%范畴%映射%认知
翻譯%範疇%映射%認知
번역%범주%영사%인지
本文对翻译过程从认知角度进行解读,指出翻译运作过程实际是隐喻试单向的由原语向译语的概念映射,该映射有直接和间接之分且并不是一一对应.隐喻试映射过程中,译文用类比的方法来解释原文.随后阐述了范畴的纵向层次划分对翻译和理解的重要性.翻译研究可以为认知研究提供跨文化视角,是认知研究的重要手段之一.
本文對翻譯過程從認知角度進行解讀,指齣翻譯運作過程實際是隱喻試單嚮的由原語嚮譯語的概唸映射,該映射有直接和間接之分且併不是一一對應.隱喻試映射過程中,譯文用類比的方法來解釋原文.隨後闡述瞭範疇的縱嚮層次劃分對翻譯和理解的重要性.翻譯研究可以為認知研究提供跨文化視角,是認知研究的重要手段之一.
본문대번역과정종인지각도진행해독,지출번역운작과정실제시은유시단향적유원어향역어적개념영사,해영사유직접화간접지분차병불시일일대응.은유시영사과정중,역문용류비적방법래해석원문.수후천술료범주적종향층차화분대번역화리해적중요성.번역연구가이위인지연구제공과문화시각,시인지연구적중요수단지일.