校园英语(中旬)
校園英語(中旬)
교완영어(중순)
English on Campus
2015年
8期
219-219
,共1页
许渊冲%明清诗%诗歌翻译%三美论
許淵遲%明清詩%詩歌翻譯%三美論
허연충%명청시%시가번역%삼미론
著名翻译家许渊冲提出的诗歌翻译“三美论”主张译诗要在意、音、形、三个层面上尽量保持与原诗相似,并传递出原诗的美与神韵。以往对许渊冲三美观的研究多以其毛诗和唐诗翻译为主,于其明清诗歌的翻译较为忽视。故本文将以许渊冲的明清诗歌翻译为例,探讨三美论在其译诗中的具体体现,并通过遣词之意美、格律押韵之音美、造句之形美三个方面分析三美论指导下的许译古诗,以探究三美论在诗歌翻译中的可行性和指导性。
著名翻譯傢許淵遲提齣的詩歌翻譯“三美論”主張譯詩要在意、音、形、三箇層麵上儘量保持與原詩相似,併傳遞齣原詩的美與神韻。以往對許淵遲三美觀的研究多以其毛詩和唐詩翻譯為主,于其明清詩歌的翻譯較為忽視。故本文將以許淵遲的明清詩歌翻譯為例,探討三美論在其譯詩中的具體體現,併通過遣詞之意美、格律押韻之音美、造句之形美三箇方麵分析三美論指導下的許譯古詩,以探究三美論在詩歌翻譯中的可行性和指導性。
저명번역가허연충제출적시가번역“삼미론”주장역시요재의、음、형、삼개층면상진량보지여원시상사,병전체출원시적미여신운。이왕대허연충삼미관적연구다이기모시화당시번역위주,우기명청시가적번역교위홀시。고본문장이허연충적명청시가번역위례,탐토삼미론재기역시중적구체체현,병통과견사지의미、격률압운지음미、조구지형미삼개방면분석삼미론지도하적허역고시,이탐구삼미론재시가번역중적가행성화지도성。