宁夏大学学报(人文社会科学版)
寧夏大學學報(人文社會科學版)
저하대학학보(인문사회과학판)
JOURNAL OF NINGXIA UNIVERSITY (HUMANITIES & SOCIAL SCIENCES EDITION)
2015年
4期
181-185
,共5页
翻译效力%接受%读者
翻譯效力%接受%讀者
번역효력%접수%독자
翻译效力体现接受修辞中的接受过程,翻译效力要求表层翻译与深层翻译有效结合,进而促进读者积极接受不同文化的熏陶,理解与包容不同文化,达到文化和谐共融.翻译效力倡导读者为主,接受为重,关注读者接受,以树立不同文化的积极形象,有效推动国际文化的平等传播和交流合作.
翻譯效力體現接受脩辭中的接受過程,翻譯效力要求錶層翻譯與深層翻譯有效結閤,進而促進讀者積極接受不同文化的熏陶,理解與包容不同文化,達到文化和諧共融.翻譯效力倡導讀者為主,接受為重,關註讀者接受,以樹立不同文化的積極形象,有效推動國際文化的平等傳播和交流閤作.
번역효력체현접수수사중적접수과정,번역효력요구표층번역여심층번역유효결합,진이촉진독자적겁접수불동문화적훈도,리해여포용불동문화,체도문화화해공융.번역효력창도독자위주,접수위중,관주독자접수,이수립불동문화적적겁형상,유효추동국제문화적평등전파화교류합작.