河北联合大学学报(社会科学版)
河北聯閤大學學報(社會科學版)
하북연합대학학보(사회과학판)
Journal of Hebei Polytechnic University (Social Science Edition)
2015年
5期
122-126
,共5页
林纾%莎剧翻译%目的论
林紓%莎劇翻譯%目的論
림서%사극번역%목적론
Lin Shu%translation of Shakespeare's play%Skopos T heory
林纾一生不仅翻译了大量的西方文学作品,在莎士比亚戏剧翻译方面也做出了重要贡献,是我国正式署名出版莎剧翻译作品的第一人,对中国早期戏剧的发展起到了推动作用。林译莎剧有其显著特点,从目的论的视角进行分析研究,有助于深入理解林纾的莎剧翻译实践。
林紓一生不僅翻譯瞭大量的西方文學作品,在莎士比亞戲劇翻譯方麵也做齣瞭重要貢獻,是我國正式署名齣版莎劇翻譯作品的第一人,對中國早期戲劇的髮展起到瞭推動作用。林譯莎劇有其顯著特點,從目的論的視角進行分析研究,有助于深入理解林紓的莎劇翻譯實踐。
림서일생불부번역료대량적서방문학작품,재사사비아희극번역방면야주출료중요공헌,시아국정식서명출판사극번역작품적제일인,대중국조기희극적발전기도료추동작용。림역사극유기현저특점,종목적론적시각진행분석연구,유조우심입리해림서적사극번역실천。
Lin Shu not only translated a large number of Western literary works ,but also made great contri‐bution to the translation of Shakespeare's plays in China .He was the first Shakespeare's plays translator who put his signature on the published work .His translation of Tales From Shakespeare greatly fostered the development of Chinese drama in early years .From a perspective of Skopos T heory ,a deeper under‐standing of Lin Shu's translation of Shakespeare's plays was provided .