北京体育大学学报
北京體育大學學報
북경체육대학학보
Journal of Beijing University of Physical Education
2007年
S1期
~
,共null页
1双语教学的内涵“双语”是有一个国际通用的语言学术语,英语为bi,由英语前缀“bi”(双)、“lingual”(语言)和“ism”(状况、状态)———组合而成。对于“双语”的定义,至今尚未取得一致的标准,但一般认为,这是指语言使用者能够同时使用两种语言作为交流的语言工具的语言现象。本文所探讨的双语教学特指语言使用者同时可以使用英语和汉语两种语言实施教学的现象。我们所提及的双语教学是狭义范畴上的双语教学。当然还有其它两种语言的双语教学。我们可以这样说凡是可以同时使用两种语言实施教学的范式,都可以称双语教学。所说的双语教学是指中国的学员在学习第一语言———汉语的同时,也学习第二语言———英语,而且这种教学不是分别进行的,而是同时运用汉语和英语进行某一学科的学习。2双语教学的意义2.1双语教学是为了适应国际交流的需要我们国家的一位体育教练曾经说过这样的话:外国的一些教练员在世界级的比赛中,根本不避讳中国教练的存在与否,因为他们知道,中国的一些教练不懂英语,即使当着中国教练的面给他们国家的运动员进行指导,也不会担心这些中国教练了解他们的技战术。原因很简单,因为我们的这些教练根本不懂外语。从这一个例子说开去,那么我们军...
1雙語教學的內涵“雙語”是有一箇國際通用的語言學術語,英語為bi,由英語前綴“bi”(雙)、“lingual”(語言)和“ism”(狀況、狀態)———組閤而成。對于“雙語”的定義,至今尚未取得一緻的標準,但一般認為,這是指語言使用者能夠同時使用兩種語言作為交流的語言工具的語言現象。本文所探討的雙語教學特指語言使用者同時可以使用英語和漢語兩種語言實施教學的現象。我們所提及的雙語教學是狹義範疇上的雙語教學。噹然還有其它兩種語言的雙語教學。我們可以這樣說凡是可以同時使用兩種語言實施教學的範式,都可以稱雙語教學。所說的雙語教學是指中國的學員在學習第一語言———漢語的同時,也學習第二語言———英語,而且這種教學不是分彆進行的,而是同時運用漢語和英語進行某一學科的學習。2雙語教學的意義2.1雙語教學是為瞭適應國際交流的需要我們國傢的一位體育教練曾經說過這樣的話:外國的一些教練員在世界級的比賽中,根本不避諱中國教練的存在與否,因為他們知道,中國的一些教練不懂英語,即使噹著中國教練的麵給他們國傢的運動員進行指導,也不會擔心這些中國教練瞭解他們的技戰術。原因很簡單,因為我們的這些教練根本不懂外語。從這一箇例子說開去,那麽我們軍...
1쌍어교학적내함“쌍어”시유일개국제통용적어언학술어,영어위bi,유영어전철“bi”(쌍)、“lingual”(어언)화“ism”(상황、상태)———조합이성。대우“쌍어”적정의,지금상미취득일치적표준,단일반인위,저시지어언사용자능구동시사용량충어언작위교류적어언공구적어언현상。본문소탐토적쌍어교학특지어언사용자동시가이사용영어화한어량충어언실시교학적현상。아문소제급적쌍어교학시협의범주상적쌍어교학。당연환유기타량충어언적쌍어교학。아문가이저양설범시가이동시사용량충어언실시교학적범식,도가이칭쌍어교학。소설적쌍어교학시지중국적학원재학습제일어언———한어적동시,야학습제이어언———영어,이차저충교학불시분별진행적,이시동시운용한어화영어진행모일학과적학습。2쌍어교학적의의2.1쌍어교학시위료괄응국제교류적수요아문국가적일위체육교련증경설과저양적화:외국적일사교련원재세계급적비새중,근본불피휘중국교련적존재여부,인위타문지도,중국적일사교련불동영어,즉사당착중국교련적면급타문국가적운동원진행지도,야불회담심저사중국교련료해타문적기전술。원인흔간단,인위아문적저사교련근본불동외어。종저일개례자설개거,나요아문군...